DVE VEŽE POD LUPOU

DVE VEŽE POD LUPOU

článok



Prvú várku nevôle a búrok si Jackson odtrpel ešte pred premiérou FOTR. Tak, ako sa nič neje také horúce ako sa varí, ani spätné kritiky fanúšikov, či odporcov nedosiahli intenzitu hluku a zanietenosti z obdobia pred premiérou. Je len prirodzené, že pred i po premietnutí Dvoch veží, sa diskusia na tému hodnovernosti filmového príbehu vrátila, i keď treba povedať, že vo výrazne miernejšej podobe. Žeby sa nič vážne neudialo? Opak je pravdou.

Film a kniha:

Pri porovnaní filmu Dve veže s jeho literárnou predlohou môžeme vychádzať z dvoch stanovísk. Tým prvým je stanovisko fanúšika knihy, ktorý nič iné ako doslovný prepis nepripúšťa a každú odchýlku v deji, či zmenu dialógu považuje za zradu horšiu od tej Sarumanovej. Druhou možnosťou je porovnať ducha knihy a filmu, hľadať spoločné, ale i odlišné momenty. Touto cesto, milí hobitci, pôjdeme aj my. 

Dve veže pod lupou Dve veže pod lupou Dve veže pod lupou

Základná skladba knihy je väčšine veľmi dobre známa. Tretia kniha sleduje príbeh Merryho a Pipina a ich záchranu troma lovcami. Ide o veľmi dynamickú a akčnú časť, ktorá vrcholí návratom Gandalfa, bitkou o Rohan a porážkou Sarumana. Štvrtá kniha je omnoho pomalšia, pochmúrnejšia, občas takmer statická. Popisuje blúdenie Froda a Sama pustinou, ich osudové stretnutia s Golumom, Faramirom a nakoniec s Odulou. Atmosféra i dej, podobne ako závažie  Prsteňa hustne a oťažieva.

Film celkom pochopiteľne túto štruktúru rozbíja a pohybuje sa v osvedčenom trojuholníku dejových línii, ktoré navzájom strieda. To, čo bolo ponechané na fantázii, alebo poctivosti čitateľa (uvedomiť si, ktoré udalosti Froda sú paralelné s tými Aragornovými) teraz dostáva divák ako na tácke. Na druhú stranu, nová štruktúra si žiada nové vypointovanie, tým skôr, že podobne ako v predošlom filme, Jackson niektoré udalosti odsúva do tretieho filmu. Dočkáme sa tak zmien, ktoré sú výrazné, ale i pochopiteľné. Bitka o Helmov žľab sa zo stredu knihy posúva na do finále filmu a mnohé iné udalosti sa minorizujú v prospech iných (napríklad enti).
 
Nepovažujem za dôležité porovnávať rozsah priestoru, ktorý dostali dvaja malí hobitci, a ich takmer zostromovatení ochrancovia. Dokonca, ani splnenie Legolasovho sna („čo by som dal, Gimli, za stovku mojich bratov s lukmi a šípmi" ) nie je zmenou fatálnou. Z jednoduchého dôvodu. Adaptácia filmu nie je mechanický prepis slova na obraz. Je to tvorčia činnosť, ktorá sa musí vyrovnať nielen s prísne danou dejovou líniou, ale najmä s posolstvom, atmosférou a duchom príbehu. V tomto atribúte považujem prácu na TTT za úspešnú. Či už oživenie Gimliho, Legolasa i Aragorna citmi, iskrenie medzi trpaslíkom a elfom, ale i vnútorná neistota a zraniteľnosť Theódena a Éowyn. Film si vyžaduje vlastné prostriedky pre vyjadrenie citov a nálad, a tak sa nemožno čudovať niektorým výjavom. (Éowyn, váhajúca či pristúpiť k zachránenému Aragornovi, Aragorn objímajúci Éowyn, povzbudovanie: pridaj, Gimli!) Žiaľ, pravdou je, že niektoré z týchto výjavov môžeme smelo označiť za premrštené, až patetické. (Prebudenie  Aragorna „virtuálnym" bozkom Arwen by snáď pripomenulo Nea a Trinity, keby nešlo o jedno z najstarších rozprávkových klišé)
 
Vážnejšie pripomienky možno v zásade sústrediť na tri momenty. Odchod elfov, neústupčivosť Faramira a pomaly už notorické: kde je Andúril? Zatiaľ čo, odchod elfov slúži ako eskalácia napätia v Aragornovi a náznak tragického podtónu vojny o Prsteň, zásadná zmena Faramira núti klásť množstvo otázok. Prečo bolo nutné ťahať Froda do Osgiliathu? Prečo Faramir tak dlho nechápal dôležitosť Frodovej misie? Prečo bol tak podobný bratovi, keď mal byť jeho opakom? Možných odpovedí je niekoľko. Jackson chcel plasticky ukázať rast moci, ktorou Sauron naťahuje svoje ruky k miláčikovi. Možno chcel dopriať Frodovi a Samovi viac dialógov a scén, po tom, čo boj s Odulou odsunul na neskôr. Tak či tak je toto riešenie málo šťastné a predstavuje asi najväčší (snáď jediný vážny) omyl autorov filmu. Mlčanie okolo Andúrilu dostáva podobne chmúrne kontúry ako Stredozem pred vojnou. Zatiaľ sa o ňom vytrvalo mlčí a prvé fotografie z RoK ukazujú Aragorna so svojím starým mečom. Zdá sa, že Jackson si nechal skutie Andúrilu ako pompézne finále, ktoré však bude v hlbokom protiklade k literárnej predlohe. Väčšina ďalších možností nie je o nič priaznivejších.

Dve veže pod lupou Dve veže pod lupou Dve veže pod lupou

Film a Film:

Porovnanie TTT a FOTR je rovnako zaujímavé ako porovnanie filmu s knihou. Rozdiely medzi oboma časťami sú totiž markantné a človeka mimovoľne popadne pochybnosť, či majú obe deti rovnakého otca. Veľmi dobre vieme, že majú a že dokonca boli „počaté" v rovnakej dobe. Výrazová, ale i obsahová zmena je tak z časti flexibilným vývojom režiséra a jeho štábu a z časti hraním veľkej hry.

Základný rozdiel medzi FOTR a TTT vychádza zo samostatnej štruktúry kníh. Zatiaľ čo v prvom dieli ide o „road movie" v klasickom prevedení (skupina neohrozených putuje z bodu A do bodu B), druhý diel je skladaním viacerých dejových línii. Zatiaľ čo v prvej časti sa dej neustále rozvíja, takmer nie je čas na dokresľovanie postáv, v druhej časti sa „nič nedeje". Postavy majú čas na vtip, na plač, na krik. Sú plastickejšie, reálnejšie. Napriek množstvu bitiek sú Dve veže trochu pomalšie, temnejšie a (subjektívne) s kvalitnejšou hudbou. V Spoločenstve je rozdielov medzi knihou a filmom menej, no chýba práve duch knihy. Vo Vežiach je to práve naopak. Mnohé zmeny, mnohé víťazstva (aj Pyrhove), ale atmosféra, duch a posolstvo Tolkienovho príbehu zostávajú. Omnoho viac ako jeden na druhý sa filmy podobajú na svoju knižnú predlohu. Aj keď každý úplne inak.

Film a divák:

Veľmi ťažko objektivizovať subjektívne pocity miliónov. Možno to môžu urobiť rebríčky návštevnosti, alebo (ne)odovzdané Oscary. Pre mňa osobne (jediný divák, za ktorého môžeme hovoriť) je jeden aj druhý film veľkou radosťou. Nikdy by som ich neuprednostnil pred knihou, ak by som si musel vybrať, ale som veľmi rád, že žijem dobu, kedy táto kniha bola sfilmovateľná, a že sa tejto úlohy ujal veľký novozealandský hobbit.


autor Vladimír Kurek 11.2.2003
  • Predĺžená DVD verzia Dvoch veží (16.12.2003 3:52:28)
  • Soundtrack Dve veže (03.02.2003 2:39:13)
  • Pán prsteňov: Dve veže (16.01.2003 10:43:31)
  • Pán prsteňov: Dve veže (30.12.2002 2:12:01)
  • Pán prsteňov: Dve veže (18.11.2002 2:22:40)
  • Meno:
    ODOSLAŤ
    :)

    Žáner: Fantasy/Dobrodružný
    Minutáż˝: 179 min
    Krajina: Nový Zéland USA
    Rok výroby: 2002
    Homepage www

    Premiéra:
    Premiéra SK:
    0 z 10
    0 z 10
    FILMOVÉ PREMIÉRY
    NAJČÍTANEŠIE
    |SMRŠŤ
    0
    hodnotenie 5/10
    |GODZILLA A KONG: NOVÁ RÍŠA
    1
    hodnotenie 5/10
    |ZÓNA ZÁUJMU
    0
    hodnotenie 8/10
    |OPIČÍ ČLOVEK
    0
    hodnotenie 7/10
    |PRIŠLA V NOCI
    0
    hodnotenie 7/10
    |ROZTÁPANIE
    0
    hodnotenie 8/10
    |VYSVETLENIE NA VŠETKO
    1
    hodnotenie 7/10
    |KUNG FU PANDA 4
    1
    hodnotenie 6/10
    |SAMOTA
    0
    hodnotenie 7/10
    FILMOVÉ NOVINKY
    REBRÍČEK SK
    01 |
    návšt. 6379
    02 |
    návšt. 3868
    03 |
    návšt. 3865
    04 |
    návšt. 3518
    05 |
    návšt. 2098
    06 |
    návšt. 1798
    07 |
    návšt. 2057
    08 |
    návšt. 1557
    09 |
    návšt. 764
    10 |
    návšt. 551
    REBRÍČEK US
    01 |
    $80,0 mil.
    02 |
    $16,0 mil.
    03 |
    $11,0 mil.
    04 |
    $10,0 mil.
    05 |
    $3,3 mil.
    06 |
    $2,4 mil.
    07 |
    $2,2 mil.
    08 |
    $1,9 mil.
    09 |
    $1,5 mil.
    10 |
    $1,4 mil.
    SOCIÁLNE SIETE
    KOMENTÁRE
    Kinema.sk - filmy, seriály

    sector logo
    network
    ISSN 1336-4197. Všetky práva vyhradené. (c) 2024 SECTOR Online Entertainment / Kinema s.r.o.