Desať cool noirových hlášok |
Film noir. Fenomén pôvodne pochádzajúci zo 40tych a 50tych rokov americkej kinematografie, ktorý kritikov a nadšencov zamestnáva a fascinuje dodnes. Kým jedni ho považujú za (dobový) žáner, druh
Film noir. Fenomén pôvodne pochádzajúci zo 40tych a 50tych rokov americkej kinematografie, ktorý kritikov a nadšencov zamestnáva a fascinuje dodnes. Kým jedni ho považujú za (dobový) žáner, druhí skôr za vizuálny štýl so špecifickou, ponurou atmosférou s presahom za „oficiálne“ vymedzené historické obdobie až do súčasnosti. Film noir obsahuje celú radu zaujímavých atribútov: či už sú to cynickí hrdinovia (často detektívi) a krásne, no zradné femme fatales, fatalizmus týchto postáv, pesimistická atmosféra podporená častou hmlou a dažďom, rozmanité témy zločinu alebo povestná hra kamery so svetlom a tieňmi. V neposlednom rade sú noirovou charakteristickou črtou ostré a vyšperkované repliky. A práve na tie si tento raz posvietime.
The Woman in the Window (1944) Herec Edward G. Robinson vraví Joan Bennett: „There are only three ways to deal with a blackmailer. You can pay him and pay him and pay him until you’re penniless. Or you can call the police yourself and let your secret be known to the world. Or you can kill him.“ (Sú len tri spôsoby, ako sa zbaviť vydierača. Môžete mu zaplatiť a zaplatiť, a platiť, kým nebudete úplne švorc. Alebo môžete zavolať políciu a vaše tajomstvo tak vyzradíte celému svetu. Alebo ho môžete zabiť.)
Laura (1944) Intelektuál a novinový „stĺpkar“ Waldo Lydecker (Clifton Webb): „You'd better watch out, McPherson, or you'll finish up in a psychiatric ward. I doubt they've ever had a patient who fell in love with a corpse.“ (Mali by ste si dať radšej pozor, McPherson, lebo inak skončíte na psychiatrickom oddelení. Obávam sa, že tam ešte nemali pacienta, ktorý sa zamiloval do mŕtvoly.)
Poistka smrti (Double Indemnity, 1944) Dlhý monológ likvidátora poistných pohľadávok Bartona Keyesa (skvelý Edward G. Robinson): „Murder's never perfect. Always comes apart sooner or later, and when two people are involved it's usually sooner. Now we know the Dietrichson dame is in it and a somebody else. Pretty soon, we'll know who that somebody else is. He'll show. He's got to show. Sometime, somewhere, they've got to meet. Their emotions are all kicked up. Whether it's love or hate doesn't matter; they can't keep away from each other. They may think it's twice as safe because there's two of them, but it isn't twice as safe. It's ten times twice as dangerous. They've committed a murder! And it's not like taking a trolley ride together where they can get off at different stops. They're stuck with each other and they got to ride all the way to the end of the line and it's a one-way trip and the last stop is the cemetery...“ (Vražda nie je nikdy dokonalá. Skôr či neskôr sa niečo pokazí a pokiaľ v tom idú dvaja, zvyčajne je to skôr. Vieme, že je v tom zapletená Dietrichsonova žena a ešte niekto. Čoskoro budeme vedieť, kto ten neznámy je. Ukáže sa. Musí sa ukázať. Niekedy a niekde sa musia stretnúť. Ich emócie sú príliš veľké. Nech už je to láska alebo nenávisť, to je jedno, nemôžu sa jeden druhému vyhýbať. Možno si myslia, že sú v dvojnásobnom bezpečí, lebo sú dvaja, ale to tak nie je. Sú v desaťnásobne väčšom nebezpečenstve. Spáchali vraždu! A to nie je, ako jazda električkou, z ktorej môžu vystúpiť každý na inej zastávke. Sú spolu zviazaní a musia ísť spolu až na koniec linky. Je to jednosmerná cesta a poslednou zastávkou je cintorín...)
Hlboký spánok (The Big Sleep, 1946) Generál Sternwood: „How do you like your brandy, sir?“ (Ako si želáte vaše brandy, pane?) Philip Marlowe (Humphrey Bogart): „In a glass.“ (Do pohára.)
Lady in the Lake (1947) Adrienne (Audrey Totter): „Do you fall in love with all of your clients?” (Zvyknete sa zamilovať do všetkých svojich klientov?) Philip Marlowe (Robert Motgomery): „Only the ones in skirts.“ (Len do tých v sukniach.)
Sorry, Wrong Number (1949) Henry Stevenson (Burt Lancaster) cez telefón svojej k posteli pripútanej manželke Leone (Barbara Stanwyck): „I want you to do something. I want you to get yourself out of the bed, and get over to the window and scream as loud as you can. Otherwise you only have another three minutes to live.” (Chcem po Tebe, aby si niečo urobila. Chcem, aby si vstala z postele, dostala sa k oknu a vrieskala tak hlasno, ako len dokážeš. Avšak, máš už len tri minúty života.)
The Big Steal (1949) Poručík Duke Halliday (Robert Mitchum): „I don’t usually make it a habit to butt into women’s affairs, but what’s this guy Fisk to you?“ (Zvyčajne nemám vo zvyku starať sa do ženských afériek, ale aký je tvoj vzťah k tomu chlapíkovi menom Fisk?) Joan Graham (Jane Greer): „Don’t change your habits on my account.“ (Nemeň svoje zvyky na môj účet.)
Voice-over Joea Gillisa (William Holden): „Well, this is where you came in, back at that pool again, the one I always wanted. It's dawn now and they must have photographed me a thousand times. Then they got a couple of pruning hooks from the garden and fished me out... ever so gently. Funny, how gentle people get with you once you're dead.“ (Nuž, a tu to už poznáte, sme späť pri tom bazéne, ktorý som si stále prial. Už svitá a už ma museli odfotografovať snáď tisíckrát. Potom vzali dva záhradné háky a veľmi opatrne ma vytiahli. Sranda, ako s vami ľudia láskavo zaobchádzajú, keď ste už mŕtvy.)
The Big Combo (1955) Gangster Mr. Brown (Richard Conte): „Diamond, the only trouble with you is, you'd like to be me. You'd like to have my organization, my influence, my fix. You can't, it's impossible. You think it's money. It's not. It's personality. You haven't got it. You're a cop. Slow. Steady. Intelligent. With a bad temper and a gun under your arm. With a big yen for a girl you can't have. First is first and second is nobody.“ (Diamond, jediným tvojím problém je, že by si chcel byť ako ja. Páčilo by sa ti mať moju organizáciu, môj vplyv. Avšak to nemôžeš mať, nemožné. Myslíš si, že sú to peniaze. Nie sú. Je to osobnosť. Tú nemáš. Si policajt. Pomalý. Nezlomný. Inteligentný. So zlou náladou a zbraňou pod ramenom. S obrovskou chuťou na dievča, ktoré nemôžeš mať. Kto je prvý, ten je prvý. A druhý je nikto.)
The Long Goodbye (1973) Ako bodku dávame neo-noirový bonus – „pohoďácku“ hlášku z Altmanovej ultra-svojskej adaptácie Raymonda Chandlera. Philip Marlowe (Elliott Gould) „It´s okay with me...“
Na Kineme máme noir veľmi radi, o čom sa môžete presvedčiť aj v našej špeciálnej sekcii. Mimochodom, dve snímky z tohto prehľadu môžete už o pár dní vidieť v susedných Čec |
NAJČÍTANEJŠIE |
- Černák sa predstavuje prvým trailerom. Do kín príde už 30. januára 2025
- Až na veky, Vaiana 2, Nádhera života, Nočný pokoj, Klaunove Vianoce, Autičkári. Po
- Snímka Nočný pokoj je ponorom do duše človeka dnešnej doby
- Ceny Asociácie slovenských filmových strihačov 2024 sú rozdané. Hlavnú cenu si odn
- Filmové štúdio s Petrom Konečným o filmoch Žena z..., Heretik, Otázka budúcnosti,
- Spoločnosť PFX zverejnila VFX breakdown k dráme Ema a smrtihlav, ktorá mala sloven
- O pár dní vstúpi do kín anime Pán prsteňov: Vojna Rohirov, tieto zaujímavosti ste
- Užite si pokojné vianočné sviatky s bohatým programom Slovenskej televízie
- Lapilli Pauly Ďurinovej zaujali na festivaloch a teraz mieria do kín
- Netflix, Max novinky: Zielona granica, Io Capitano, That Christmas, Il treno dei b